Lilt: Neurális emberi + gépi visszacsatolási hurok fordításhoz és lokalizációhoz

Ritmus

Ritmus megépítette az első neurális ember + gép visszacsatolási ciklust a fordításhoz. Lilt's idegi gépi fordítás (NMT) rendszer az első a maga nemében a fordítástechnikai iparban, és meghaladja a Google, az Amazon, a Facebook, az Apple vagy a Microsoft kínálatát. A globális elérhetőségüket bővíteni kívánó vállalkozásoknak most jobb lehetőségük van tartalmuk gyors és pontos lefordítására.

Ami a fordítást illeti, a vállalkozásoknak csak két lehetőségük volt:

  1. Teljes mondat gépi fordítás mint a Google Fordító.
  2. Emberi fordítás.

A Lilt lehetővé teszi mindkét világ legjavát azáltal, hogy a mesterséges intelligenciát az emberi erővel ötvözi a lehető legjobb fordítási minőség elérése érdekében. A Lilt NMT rendszere ugyanazt az idegtechnológiát használja, amelyet már használnak a beszéd- és képfelismerés elősegítésére, de amelynek hatása a fordítóiparra viszonylag új és ígéretes. Az elmúlt hónapokban az NMT-t iparági szakértők dicsérték, hogy képes megfelelni az emberi fordítás minőségének, és ez alól a Lilt új rendszere sem kivétel.

A Lilt neurális visszacsatolási hurokjában a fordítók kontextusfüggő NMT-javaslatokat kapnak, miközben dolgoznak. Az NMT rendszere passzívan figyeli a fordító preferenciáit, hogy valós időben adaptálja javaslatait. Ez erõs ciklust hoz létre, amelyben a fordítók egyre jobb javaslatokat kapnak, és a gép egyre jobb visszajelzéseket kap. A neurális visszacsatolási hurok jobb minőségű emberi és gépi fordítást eredményez, ami segít a vállalkozásoknak több ügyfelet kiszolgálni, csökkenteni a költségeket és lerövidíteni a piacra jutás idejét. A lilt 50% -kal olcsóbb és 3-5-ször gyorsabb.

A Lilt platformja a következőket kínálja:

  • Soha ne oktassa újra az MT rendszereket - A Lilt interaktív, adaptív gépi fordító rendszere kevesebb, mint egy másodperc alatt frissíti fordítási memóriáját és MT rendszerét, valahányszor a fordító megerősít egy szegmenst.
  • Az emberek és a gépek zökkenőmentes összekapcsolása - Az emberi és gépi fordítás integrálása más vállalati rendszerekkel egy szabványokon alapuló API-n keresztül. Vagy használhatja a Lilt egyre bővülő listáját az egyedi csatlakozókról.
  • Agilis projektmenedzsment - A Kanban Project Dashboard segítségével megjelenítheti csapata projektjeinek és fordítási munkájának aktuális állapotát.

Lilt Project Irányítópult

A Zendesk által végzett vak összehasonlító vizsgálat során a fordítókat arra kérték, hogy válasszanak a Lilt új adaptív NMT fordításai és a Lilt korábbi adaptív gépi fordítás (MT) rendszere között. A felhasználók úgy döntöttek, hogy az NMT ugyanolyan vagy kiváló minőségű, mint az előző fordítások, az esetek 71% -ában.

Szeretjük a kapcsolatot az emberi fordító és az MT motorjaink edzésének képessége között. Ez azt jelentette, hogy amikor befektettünk az emberi fordításokba, ez hozzájárul az MT motorjaink minőségéhez is. Melissa Burch, a Zendesk online támogatásának vezetője

A Lilt társalapítói, John DeNero és Spence Green 2011-ben találkoztak a Google Fordítón végzett munka közben, és 2015 elején indították a Liltet, hogy a technológiát eljuttassák a modern vállalkozásokhoz és a fordítókhoz. A Lilt vállalati és e-kereskedelmi fordításokat is kínál.

Mit gondolsz?

Ez az oldal Akismet-et használ a levélszemét csökkentése érdekében. Ismerje meg, hogyan dolgozik a megjegyzésed.